NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Matthew 10:42

Konteks
10:42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth, 1  he will never lose his reward.”

Matthew 11:11

Konteks

11:11 “I tell you the truth, 2  among those born of women, no one has arisen greater than John the Baptist. Yet the one who is least 3  in the kingdom of heaven is greater than he is.

Matthew 12:22

Konteks
Jesus and Beelzebul

12:22 Then they brought to him a demon-possessed man who was blind and mute. Jesus 4  healed him so that he could speak and see. 5 

Matthew 13:32

Konteks
13:32 It is the smallest of all the seeds, but when it has grown it is the greatest garden plant and becomes a tree, 6  so that the wild birds 7  come and nest in its branches.” 8 

Matthew 13:52

Konteks
13:52 Then he said to them, “Therefore every expert in the law 9  who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his treasure what is new and old.”

Matthew 15:22

Konteks
15:22 A 10  Canaanite woman from that area came 11  and cried out, 12  “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!”

Matthew 17:9

Konteks

17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 13  “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”

Matthew 18:28

Konteks
18:28 After 14  he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. 15  So 16  he grabbed him by the throat and started to choke him, 17  saying, ‘Pay back what you owe me!’ 18 

Matthew 22:24

Konteks
22:24 “Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father children 19  for his brother.’ 20 

Matthew 25:45

Konteks
25:45 Then he will answer them, 21  ‘I tell you the truth, 22  just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’

Matthew 26:18

Konteks
26:18 He 23  said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I will observe the Passover with my disciples at your house.”’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:42]  1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[11:11]  2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[11:11]  3 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.

[12:22]  4 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:22]  5 tn Grk “demoniac, and he healed him, so that the mute man spoke and saw.”

[13:32]  6 sn This is rhetorical hyperbole, since technically a mustard plant is not a tree. This could refer to one of two types of mustard plant popular in Palestine and would be either ten or twenty-five ft (3 or 7.5 m) tall.

[13:32]  7 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[13:32]  8 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

[13:52]  9 tn Or “every scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. It is possible that the term translated “expert in the law” (traditionally, “scribe”) here is a self-description used by the author, Matthew, to represent his role in conveying the traditions about Jesus to his intended audience. See David E. Orton, The Understanding Scribe [JSNTSup].

[15:22]  10 tn Grk “And behold a Canaanite.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[15:22]  11 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelqousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus.

[15:22]  12 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[17:9]  13 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[18:28]  14 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:28]  15 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.

[18:28]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[18:28]  17 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”

[18:28]  18 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[22:24]  19 tn Grk “and raise up seed,” an idiom for fathering children (L&N 23.59).

[22:24]  20 sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.

[25:45]  21 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[25:45]  22 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[26:18]  23 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA